Gantry 5

top 1

Gantry 5

top 2

Produzione culturale

Roma, 11 febbraio 2021

To:
A&E Networks
c.a. Andrea Marinari
BBC LONDRA
c.a. Saverio Perrino
Deluxe
c.a. Meghan Daffern
Discovery
c.a. Mariagrazia Boccardo
c.a. Cristina Mazzocca
Disney
c.a. Lavinia Fenu
c.a. Daniel Frigo
Dreamworks
c.a. Scott McCarthy
LA EFFE
c.a. Francesco Villa
Mediaset
c.a. Marco Leonardi
c.a. Ludovica Bonanome
c.a. Stefania Mona
Netflix
c.a. Gustavo Marcolla
c.a. Tovar Bar-Am
RAI
c.a. Francesca Iani
c.a. Violetta Parodi
c.a. Daniela De Angelis
Sky
c.a. Paola Rongione
Technicolor
c.a. Catherine Sutton
Universal Londra
c.a. Alberto De La Puente Nieto
Universal
c.a. Richard Borg – NBCUniversal
Warner
c.a. Annalaura Carano
c.a. Giovanna Marchi

Dear Client Companies,

we believe it is appropriate and necessary at this time to start an in-depth study with you on the subject of the so-called "Vocal age". We refer to the widespread practice of a part of clients for which it is required that the voice actor must have the same age as the actor being dubbed.

This in-depth conversation is required based on the following considerations.

There is, and it is clear, a right of choice that pertains to what is included in the freedom of enterprise, a constitutionally protected freedom. But we know that the Constitution itself places limits on this freedom. The delicate issue of discrimination that this practice contains is subject to precise and rigorous limits by domestic, EU and international law.

The question of vocal age has its own complexity, which has always been resolved in the very work of dubbing: each actor has, in fact, a vocal age, resulting from listening to the voice he uses while dubbing. Said voice may differ from the actor’s chronological voice. Proof of this is that there have been many cases in which even the positive passing of the voice test, and therefore the full adherence of the vocal age, was subsequently nullified following the verification of the chronological age. What happened, was that known professionals have been substituted in the dubbing of actors they had always been dubbing until then, and they lost roles they had always held, not for a fault, but for a mere question of age.

Without considering the underlying artistic and professional logic of this question, the reality of facts is that these choices have seriously damaged the careers and lives of many voice actors.

We believe that our role of intermediation must be carried out so that - in the delicate balance between conflicting interests, in which this issue is found - an intelligent and clarifying reading of this complexity and a consequent review of the practices set out above is possible.

Given this issue, we strongly suggest that people representing the clients should be involved, so that we can avoid any contrast and a stiffening of opposing positions.

Best regards

The National Secretarial Offices
SLC-CGIL FisTEL-CISL UILCOM-UIL

0
0
0
s2sdefault

TUTTE LE NOTIZIE

Chiesto parare urgentissimo del Mise su attività dei doppiatori

  7 Aprile 2020   doppiaggio cinema salute sicurezza
Roma, 6 aprile 2020 Spett.le MiSE c.a Ministro Ing. Stefano Patuanelli Capo di Gabinetto Avv. Francesco Fortuna Ufficio Relazioni con il Pubblico Ufficio legislativo OGGETTO: Settore Doppiaggio. Emergenza Coronavirus. Richiesta di parere urgentissimo In data 31...

Slc-Cgil e Assolirica scrivono al Ministro per rispetto contratti con le Fondazioni

Onorevole Ministro Dario Franceschini, Assolirica (associazione nazionale artisti lirici) e SLC CGIL chiedono congiuntamente un Suo intervento in aiuto degli artisti lirici italiani che hanno visto rescissi i contratti con le Fondazioni Liriche a causa de...

Segreterie nazionali chiedono rispetto dell'avviso comune per il cineaudiovisivo.

Roma, 2 aprile 2020 Spett.li ANICA CNA CINEAUDIOVISIVO e p.c. Aziende di doppiaggio OGGETTO: Applicazione misure previste da avviso comune del 19 marzo 2020 In applicazione di quanto previsto ai punti b. e c. dell’avviso comune in oggetto, dichiariamo la&nb...

Settore cineaudiovisivo. Avviso comune Covid-19

Avviso comune Covid-19 nel settore cineaudiovisivo audio cinema salute sicurezza  Il giorno 19 Marzo 2020, in Roma si sono spontaneamente ed urgentemente riuniti in via telematica:  - Per ANICA Francesco Rutelli - Per APA Giancarlo Leone - Per APE...

Sospensione e interruzione dei rapporti di lavoro. Comunicato unitario ai lavoratori delle troupes

Roma,24 marzo 2020 Comunicato per i Lavoratori delle Troupes Modalità di sospensione/interruzione del rapporto di lavoro Riceviamo numerose segnalazioni da parte dei lavoratori delle troupes impegnati in lavorazioni avviate o in corso di preparazione prima dell...

Si paghino le fatture di marzo. Lettera alle associazioni datoriali per il doppiaggio.

Roma, 27 marzo 2020 Spett.li ANICA CNA OGGETTO: Doppiaggio. Pagamenti fatture con scadenza marzo 2020. Ci viene segnalato da molti professionisti del settore che diverse aziende del settore doppiaggio hanno comunicato l’intenzione di non effettuare i pagamenti...